Tuesday, December 8, 2009

白  春  夏  秋  冬  東     西  南  北  都  区  町


····· = Significado.
····· = Lectura.




ハク (HAKU, el niño-dragón de Sen to Chihiro), tenía los dientes muy BLANCOS. ビャクroda (BYAKUroda = Vi a Kuroda) sensei contemplándolos. Dijo: ¡! (SHI = Onomatopeya de queja) to (Roto) picante, cierra la boca.



En la PRIMAVERA, el fleto de シュン (SHUN = caballero de bronce de Andrómeda), bailaba el はるsame (HARUsame = Baile japonesito) mientras veía por la ventana a la torre Eiffel.



El VERANO me hace sonreír, aunque me カ・ゲ(KA, GE = cague) de calor -dijo なつmi (NATSUmi = policía de Están arrestados).



あき (AKI =aquí), en el OTOÑO, las copas de los árboles parecen de un fueguito シュウper (SHUUper = shúper) loco.



Eu siempre esトウ (esTOU = estoy –en portugués-) segura de que empieza el INVIERNO cuando caen las gotitas, porque ふゆna (FUYUna = fui una) vez una erudita.



-Esトウ (EsTOU) mirándolo. ¡ひがし(HIGASHI = “Siga así” en tono de campesino) no más! Pero あずま(AZUMA = asuma) las consecuencias. -¿Qué? -Que sigas así pues, mirando al OESTE donde vive Heidi con sus arbolitos y campos de arroz.



¿サイ (SAI = Sabes = Sabís = Saís = Saí) qué? Para el OESTE está Cartagua, adonde vamos a beber vino. Lo セイ (SEI = sé), にしste (NISHIste = ni chiste) que me lo contís.



Leí en la revista みなみ (MINAMI = revista ñoñita de anime) que para allá para el SUR no le hacen tumbas a los gatitos. –ナン (NAN = qué –en japonés-) desu ka! (NA = Nada –> ná) que ver.



ホクídate (HO!KUídate = ¡Jo! Cuídate) mientras vayas camino al NORTE. No te vayas a きたr (KITAr = quitar) el cinturón de seguridad.



みやこ (MIYAKO = alguna muchacha :B) dice que vive en la CIUDAD CAPITAL porque la esperanza de vida es mayor; es como si brillara el sol siempre; hay menos muertes. (TO= Todo = tó) es per (TSUper = súper) bueno.



Puros mas (KUmas = cumas) en este BARRIO; todo en su interior debería estar prohibido.



Pasamos muチョウ (muCHOU = mucho) volando por encima de mi PUEBLO natal, y mirando la calle principal y la casitas a un costado, en un súper avión marca まちne (MACHIne = máquina :B).



入 工 少  回  主  合 会  心  首  立  天  文


····· = Significado.
····· = Lectura.




-ENTRÉ por mi ニュウ (NYUU = new) door de forma triangular. -¿? (I = Y) ¿Tá bonita? – はい! (HAI!)



Para estar fuertes, los ARTESANOS hacen pesas. ¿コウ (KOU = Cómo) dice usted? Lávate las orejas si no escuchái bien po, (KU = cu)...rioso.



Quiero すくota (SUKUota = su cuota) de jugo すこ (SUKO = Zuko). Pero sólo un POCO.



Ma duala まわta (MAWAta = mi guata) de tanta GIRAR. Hasta volví a hablar como tonto cuando me カイ (KAI = caí). Ya lo hacía con menos FRECUENCIA.



 –あるじno (ARUJIno = Al Gino) no le gustó que el mafioso PRINCIPAL fuera un おもsexual (OMOsexual = homosexual) シュper (SHUper = shúper) loco, ¡así que lo lanzó desde un tercer piso! –O rly? ぬしんgues (NUSHINgues = No chingues) wey. –Seh, srsly.






あ(う) (A(U)n = Aún) tenゴウ (tenGOU = tengo) muchos gases que COMBINAR en la olla.




-あ(う) (A(U) Au!)! ¡Me カイ (KAI = caí)! Me ENCONTRÉ con el suelo. – (E = Eh)... Ok.



Kaoru está こころca (KOKOROca = cocoroca) por poseer el CORAZÓN de Kenシン (KenSHIN = Kenshin, espadachín afeminado pelirrojo).



Éste es como un CUELLO くびsta (KUBIsta = Cubista), シュper (SHUper = shúper) loco.



リュウ (RYUU = Ryu, el de Street Fighter) た(つ) (TA(TSU) = tá súper) bien PARADO. Y たてるrífico (TATERUrífico = tá terrorífico).



テンgo (TENgo) el CIELO あまrillo (AMArillo) sobre mi cabeza.



Abajito del ブンker (BUNker = búnker) estaba un cruzado. Tenía ESCRITOs en las paredes textos muito ふみs (FUMIs = fomes) sobre los pokeモン (pokeMON = Pokémon).