Tuesday, December 8, 2009

白  春  夏  秋  冬  東     西  南  北  都  区  町


····· = Significado.
····· = Lectura.




ハク (HAKU, el niño-dragón de Sen to Chihiro), tenía los dientes muy BLANCOS. ビャクroda (BYAKUroda = Vi a Kuroda) sensei contemplándolos. Dijo: ¡! (SHI = Onomatopeya de queja) to (Roto) picante, cierra la boca.



En la PRIMAVERA, el fleto de シュン (SHUN = caballero de bronce de Andrómeda), bailaba el はるsame (HARUsame = Baile japonesito) mientras veía por la ventana a la torre Eiffel.



El VERANO me hace sonreír, aunque me カ・ゲ(KA, GE = cague) de calor -dijo なつmi (NATSUmi = policía de Están arrestados).



あき (AKI =aquí), en el OTOÑO, las copas de los árboles parecen de un fueguito シュウper (SHUUper = shúper) loco.



Eu siempre esトウ (esTOU = estoy –en portugués-) segura de que empieza el INVIERNO cuando caen las gotitas, porque ふゆna (FUYUna = fui una) vez una erudita.



-Esトウ (EsTOU) mirándolo. ¡ひがし(HIGASHI = “Siga así” en tono de campesino) no más! Pero あずま(AZUMA = asuma) las consecuencias. -¿Qué? -Que sigas así pues, mirando al OESTE donde vive Heidi con sus arbolitos y campos de arroz.



¿サイ (SAI = Sabes = Sabís = Saís = Saí) qué? Para el OESTE está Cartagua, adonde vamos a beber vino. Lo セイ (SEI = sé), にしste (NISHIste = ni chiste) que me lo contís.



Leí en la revista みなみ (MINAMI = revista ñoñita de anime) que para allá para el SUR no le hacen tumbas a los gatitos. –ナン (NAN = qué –en japonés-) desu ka! (NA = Nada –> ná) que ver.



ホクídate (HO!KUídate = ¡Jo! Cuídate) mientras vayas camino al NORTE. No te vayas a きたr (KITAr = quitar) el cinturón de seguridad.



みやこ (MIYAKO = alguna muchacha :B) dice que vive en la CIUDAD CAPITAL porque la esperanza de vida es mayor; es como si brillara el sol siempre; hay menos muertes. (TO= Todo = tó) es per (TSUper = súper) bueno.



Puros mas (KUmas = cumas) en este BARRIO; todo en su interior debería estar prohibido.



Pasamos muチョウ (muCHOU = mucho) volando por encima de mi PUEBLO natal, y mirando la calle principal y la casitas a un costado, en un súper avión marca まちne (MACHIne = máquina :B).



入 工 少  回  主  合 会  心  首  立  天  文


····· = Significado.
····· = Lectura.




-ENTRÉ por mi ニュウ (NYUU = new) door de forma triangular. -¿? (I = Y) ¿Tá bonita? – はい! (HAI!)



Para estar fuertes, los ARTESANOS hacen pesas. ¿コウ (KOU = Cómo) dice usted? Lávate las orejas si no escuchái bien po, (KU = cu)...rioso.



Quiero すくota (SUKUota = su cuota) de jugo すこ (SUKO = Zuko). Pero sólo un POCO.



Ma duala まわta (MAWAta = mi guata) de tanta GIRAR. Hasta volví a hablar como tonto cuando me カイ (KAI = caí). Ya lo hacía con menos FRECUENCIA.



 –あるじno (ARUJIno = Al Gino) no le gustó que el mafioso PRINCIPAL fuera un おもsexual (OMOsexual = homosexual) シュper (SHUper = shúper) loco, ¡así que lo lanzó desde un tercer piso! –O rly? ぬしんgues (NUSHINgues = No chingues) wey. –Seh, srsly.






あ(う) (A(U)n = Aún) tenゴウ (tenGOU = tengo) muchos gases que COMBINAR en la olla.




-あ(う) (A(U) Au!)! ¡Me カイ (KAI = caí)! Me ENCONTRÉ con el suelo. – (E = Eh)... Ok.



Kaoru está こころca (KOKOROca = cocoroca) por poseer el CORAZÓN de Kenシン (KenSHIN = Kenshin, espadachín afeminado pelirrojo).



Éste es como un CUELLO くびsta (KUBIsta = Cubista), シュper (SHUper = shúper) loco.



リュウ (RYUU = Ryu, el de Street Fighter) た(つ) (TA(TSU) = tá súper) bien PARADO. Y たてるrífico (TATERUrífico = tá terrorífico).



テンgo (TENgo) el CIELO あまrillo (AMArillo) sobre mi cabeza.



Abajito del ブンker (BUNker = búnker) estaba un cruzado. Tenía ESCRITOs en las paredes textos muito ふみs (FUMIs = fomes) sobre los pokeモン (pokeMON = Pokémon).



Thursday, October 29, 2009

Una introducción, ¡qué emocionante!


こんにちわみんなさん!!!

Hola po. Si estás leyendo esto es, muy probablemente, porque me conoces. Y dado que me conoces, debes tener bastante claros estos, al menos, dos hechos sobre mi persona:
1. Estudio japonés en la universidad, y
2. Soy tremendamente ociosa (rayando a veces en la tontera).

Pues bien... ¿Qué pasa cuando a una persona tremendamente ociosa que raya en la tontera, en medio de su estudio del f*cking idioma japonés, le llega la hora de aprender kanjis? ¿Qué será, qué será? ¿Qué será de su vida, qué sera?...

No hagamos el cuento demasiado largo: diré que descubrí una forma que me funciona bastante bien para aprender las lecturas y significados de los kanjis. Cierta amiga mía dice que este método me sirve sólo a mí; quizás opino igual que ella, tal vez no -nunca lo sabremos-, pero mis adorados (wut) lectores a.k.a. mis amigos de U me sugirieron que hiciera un libro con estas leseras, como soy débil de carácter (wut), accedí, pero como yo soy shora y vivo en la era digital voy y me le hago un blog pueh, y no un libraco tudo chanta.

Pero ok, ¿y cuál es el milagroso método? Si usted ha ido por la vida incursionando en las diversas formas de aprendizaje de kanjis (paja です, mah god), tal vez conozca un librín llamado "Kanji para recordar". La verdad, loco, es que no le di ni una mísera ojeada al contenido, sólo a la introducción -y por obligación-, pero según entiendo la teoría es ésta: aprendes los significados de los adorables señores kanjis al asociarles una historia. PUES BIEN, lo mío no es -tan- así; no te conformas con aprenderte los significados, sino que, de pasadita, te quedan grabadas las lecturas. ¿Es hermosa o no la vida? Sí~. Y claro... lo que tienen en común ambos métodos, es que ambos funcionan con (mini) historias asociadas.

Me sugirieron que nombrara a esta cuestión "Kanji para tontos". No estoy ni ahí con ponerle ese nombre, por muy idiotas que sean las "historias" de los kanjis. Además qué te pasa garoto, el terrible mensaje subliminal dirigido hacia mi persona y su inteligencia tsk tsk. Bueh, que prefiero bautizarla "Kanji para chilenos", porque hay muchos modismos que sólo un conocedor del chilenismo entendería, aunque, claro, igual hay que tener cierto grado de ñoñeza -y un mínimo de japonés- para cachar tudo de tudo, galera! Y, sobretodo, tener un poco de sentido del humor. Y tener en cuenta que NO hago esto para ningún público, sino que para mí misma y para no tener puros rojelios en los tests de kanji. ♥♥♥

De todas formas, pondré notas explicativas sobre lo que podría no entenderse...

Fin del blablá. Disfrute (?) usted y がんばってください!!! con eso del japonés. ♥ :D

Atte.,
Kiwi-sandia
きういさんでぃあ
キーウィさんディア